Vennilave Vennilave Tamil Song

  понедельник 04 мая
      21
Vennilave Vennilave Tamil Song 3,7/5 632 votes
vennilavae vennilavae vinnaiththaandi varuvaayaa

Paroles Musique is the best of music in lyrics and legal: almost 7 million songs and lyrics (official lyrics), 44 046 French translations! Our music community which gather together 134 370 members to keep a cultural database. This one permits to promote artists, understand lyrics, provide French translations etc. Sign up for free to append your song lyrics or to facilitate.

Affidavit format pdf. The blank space can be used to note down the statements immediately and the affidavit can then be signed by the applicant or respondent in front of the attorney. This is followed by a blank space.


moon, o full moon, will you cross the skies and come to me
vilaiyaada joadi thaevai
i need someone to play with
vennilavae vennilavae vinnaiththaandi varuvaayaa
vilayaada joadi thaevai (vennilavae)
indha booloagaththil yaarum paarkkum munnae
before anyone in this world sees you
unnai adhikaalai anuppi vaippoam (vennilavae)
i'll send you back to where you came from
idhu irullalla adhu oliyalla idhu rendoadum saeraadha ponnaeram (2)
this isn't nighttime, it's not daytime either, it's the golden time in between them
thalai saayaadhae vizhi moodaadhae sila mottukkal sattenru poovaagum
don't put down your head, don't close your eyes, some buds will suddenly blossom into flowers
pennae..pennae..
girl, oh girl
booloagam ellaamae thoongippoana pinnae
after everything in the world goes to sleep
pulloadu poomeedu oasai kaetkum pennae
you can hear the sound of the grass colliding with the flowers, girl
naam iravin madiyil pillaigal aavoam paalootta nilavundu
we'll become children in the lap of the night, the moon is there to feed us milk
(vennilavae)
ettaadha uyaraththil nilavai vaiththavan yaaru
who placed the moon at a height we can't reach?
kaiyoadu sikkaamal kaatrai vaiththavan yaaru
who created wind that we can't catch in our hands?
idhai enni enni iyarkaiyae viyakkiraen
thinking of this, i try to explain nature
ettaadha uyaraththil nilavai vaiththavan yaaru
pennae..pennae
poongaatru ariyaamal poovaith thirakka vaendum
i want to open the flowers without the wind knowing of it
pookooda ariyaamal thaenai rusikka vaendum
i want to relish the honey without the flowers knowing of it
ada ulagai rasikka vaendum naan un poanra pennoadu